El prólogo de Lejos de tierra & otros poemas afirma que “el lugar que intenta ganarse esta antología es de un primer acercamiento a la poesía de Herman Melville”. El libro pertenece a la colección de poesía bilingüe de la editorial independiente Bajo la Luna. “Es un orgullo para la editorial y es una apuesta fuerte”, sostuvo Miguel Balaguer que, junto a Valentina Rebasa, tomaron la decisión de traducir por primera vez al español parte de la obra poética del autor de Moby Dick. La antología fue presentada el jueves pasado dentro del ciclo Cuatro Ficciones que organiza el Grupo Editor Mil Botellas, en el Centro Cultural Islas Malvinas.
La mesa también contó con la presencia del profesor de literatura norteamericana de la Universidad Nacional La Plata Gabriel Matelo, quien destacó a la figura de Melville como uno de los grandes maestros de la literatura norteamericana, ya que su obra permite variadas lecturas y llama a la reflexión en pleno siglo XXI. Matelo también afirmó que la literatura de Melville proviene de dos fuentes: de la experiencia personal y de la literatura. Escapando a las categorías, utilizó sus intensas vivencias como marinero, pero además se nutrió de la bibliografía que había sobre el tema, del ámbito simbólico, de la literatura, y así escribió diez libros en once años. Melville comenzó a escribir poesía a fines de la década de 1850. Su primer libro de poemas data de 1866, y el último en mayo de 1891, cuatro meses antes de su muerte.
El principal invitado a la charla, el escritor platense Eric Schierloh, encargado de la traducción y selección de Lejos de la tierra & otros poemas, comentó que la traducción es una forma de versionar, de intervenir sobre el texto, y realizó su trabajo sin pensar qué dirá un lector español o uno mexicano, privilegiando el sentido de las palabras por sobre las rimas o las métricas. Para Schierloh, el primer criterio de la selección de los poemas fue la inquietud y el gusto personal, para luego elegir aquellos textos que pudieran representar al autor. Considera a Herman Melville como a un poeta minimalista que “además, escribe desde la poesía entendida como exilio del mundo literario, como último refugio de la expresión”. Luego el propio Schierloh leyó una decena de poemas del escritor norteamericano.
El jueves próximo finaliza el mes de estrenos en el Ciclo Cuatro Ficciones, con la presentación de En nombre del folclore. Biografía de Atahualpa Yupanqui, de Sergio Pujol. Además del autor del libro, estarán como invitados el profesor Diego Madoery, de la facultad de Bellas Artes, y la cantante Silvia Gómez quien junto a sus dos hermanos Néstor y Omar, interpretarán temas de Don Atahualpa.
Estefanía Dubois
Nota publicada en Diagonales, 28/10/08La mesa también contó con la presencia del profesor de literatura norteamericana de la Universidad Nacional La Plata Gabriel Matelo, quien destacó a la figura de Melville como uno de los grandes maestros de la literatura norteamericana, ya que su obra permite variadas lecturas y llama a la reflexión en pleno siglo XXI. Matelo también afirmó que la literatura de Melville proviene de dos fuentes: de la experiencia personal y de la literatura. Escapando a las categorías, utilizó sus intensas vivencias como marinero, pero además se nutrió de la bibliografía que había sobre el tema, del ámbito simbólico, de la literatura, y así escribió diez libros en once años. Melville comenzó a escribir poesía a fines de la década de 1850. Su primer libro de poemas data de 1866, y el último en mayo de 1891, cuatro meses antes de su muerte.
El principal invitado a la charla, el escritor platense Eric Schierloh, encargado de la traducción y selección de Lejos de la tierra & otros poemas, comentó que la traducción es una forma de versionar, de intervenir sobre el texto, y realizó su trabajo sin pensar qué dirá un lector español o uno mexicano, privilegiando el sentido de las palabras por sobre las rimas o las métricas. Para Schierloh, el primer criterio de la selección de los poemas fue la inquietud y el gusto personal, para luego elegir aquellos textos que pudieran representar al autor. Considera a Herman Melville como a un poeta minimalista que “además, escribe desde la poesía entendida como exilio del mundo literario, como último refugio de la expresión”. Luego el propio Schierloh leyó una decena de poemas del escritor norteamericano.
El jueves próximo finaliza el mes de estrenos en el Ciclo Cuatro Ficciones, con la presentación de En nombre del folclore. Biografía de Atahualpa Yupanqui, de Sergio Pujol. Además del autor del libro, estarán como invitados el profesor Diego Madoery, de la facultad de Bellas Artes, y la cantante Silvia Gómez quien junto a sus dos hermanos Néstor y Omar, interpretarán temas de Don Atahualpa.
Estefanía Dubois
No hay comentarios:
Publicar un comentario